甲骨文
寝
又:寑
破译甲骨文字之一百二十二:寝(寑)
上图中的甲骨文字一般甲骨文工具书中破译为寝。但是在《古文字類编》中将它破译为汉字寑。它的甲骨文本义的确定就成为这样两个字谁是本字的关键。
该字从宀从帚,这一点无可争议。宀在甲骨文中作为一个专用部首指的是王室的豪宅。原因是一般的民众居住的是半地穴式的草棚,而王室大臣们则居住在有干打垒的四壁的“高级草房”里。因此在甲骨文中凡从宀之字多与王室贵族有关,比如寳,宰,宜,寮,宫,宗等。
该字下部从帚。帚这个甲骨文字本义应该是用竹枝或者鸟羽编制的掸帚,供妇女打扫家庭用。《說文》“帚,糞也。”
甲骨文研究中有两种意见:一是假帚为归;二是帚是婦的本字。这两种见解都存疑。前者见叶玉森“按契文(即甲骨文)多假帚为歸……从宀从帚当为歸屋之意。”《說文》“寝。卧也。”考察卜辞我们发现这个寝字主要有两个义项:一是商王的寝宫;二是商王之婦(即女性配偶)的寝宫。
“甲午贞:其命多尹乍王寝”(戬23·13)
“于東寝”(京津4614)
“三帚宅新寝[衣宅]”(前1·30·5)
后一条卜辞是一个证明:帚是婦的本字。意思是商王的三个配偶住进了新的寝宫。衣宅就是新寝宫的意思。见《破译3:衣》在卜辞中帚用作商王諸婦的地方很多,而用于归家的地方少见。且甲骨文中另有一歸字,从肉从帚。有分肉回家之意。
我认为:甲骨文帚,婦,歸三字共存,且见于各期卜辞。所以可能是三个本义不同的字。帚的本义为扫除,引申义贵族主妇,王的配偶。
婦的本义,从女从帚,专指商王配偶。
歸的本义,官吏从宫室回家。
那么寝的本义是什么呢?宫室中有婦,所以寝字的本义应该与侍寝的婦密切相关,这个婦当然是商王之婦。商王是每天分住在不同配偶的寝宫里的。所以寝字的本义以商王婦的宅寝为宜。而卜辞“甲午贞:其命多尹乍王寝”(戬23·13)中的王寝应该指的是商王当时所在的某配偶的宅寝。而“三帚宅新寝[衣宅]”(前1·30·5)则是商王的三位配偶于某一天各自搬进了自己的新的寝宫。
【甲骨文字本义小结】
寝的本义:商王配偶的寝宫。名词。
寑字本字亻表明的是一个普通的人,按照甲骨文造字规律以寝为准确。